Terms & Conditions
Welcome to FBP International!
These terms and conditions outline the rules and regulations for the use of FBP International ‘s Website, located at http://www.fbpintl.com/. By accessing this website, we assume you accept these terms and conditions. Do not continue to use FBP International if you do not agree to take all the terms and conditions stated on this page. The following terminology applies to these Terms and Conditions, Privacy Statement and Disclaimer Notice and all Agreements: “Client”, “You” and “Your” refers to you, the person log on this website and compliant to the Company’s terms and conditions. “The Company”, “Ourselves”, “We”, “Our” and “Us”, refers to our Company. “Party”, “Parties”, or “Us”, refers to both the Client and ourselves. All terms refer to the offer, acceptance and consideration of payment necessary to undertake the process of our assistance to the Client in the most appropriate manner for the express purpose of meeting the Client’s needs in respect of provision of the Company’s stated services, in accordance with and subject to, prevailing law of South Australia. Any use of the above terminology or other words in the singular, plural, capitalization and/or he/she or they, are taken as interchangeable and therefore as referring to same.Republish material from FBP International; Sell rent or sub-license material from FBP International Reproduce; duplicate or copy material from FBP International; Redistribute content from FBP International. This Agreement shall begin on the date hereof. Parts of this website offer an opportunity for users to post and exchange opinions and information in certain areas of the website. FBP International does not filter, edit, publish or review Comments prior to their presence on the website. Comments do not reflect the views and opinions of FBP International, its agents and/or affiliates. Comments reflect the views and opinions of the person who post their views and opinions. To the extent permitted by applicable laws, FBP International shall not be liable for the Comments or for any liability, damages or expenses caused and/or suffered as a result of any use of and/or posting of and/or appearance of the Comments on this website. FBP International reserves the right to monitor all Comments and to remove any Comments which can be considered inappropriate, offensive or causes breach of these Terms and Conditions.
- Government agencies;
- Search engines;
- News organizations;
- Online directory distributors may link to our Website in the same manner as they hyperlink to the Websites of other listed businesses; and
- System wide Accredited Businesses except soliciting non-profit organizations, charity shopping malls, and charity fundraising groups which may not hyperlink to our Web site.
- commonly-known consumer and/or business information sources;
- com community sites;
- associations or other groups representing charities;
- online directory distributors;
- internet portals;
- accounting, law and consulting firms; and
- educational institutions and trade associations.
- By use of our corporate name; or
- By use of the uniform resource locator being linked to; or
- By use of any other description of our Website being linked to that makes sense within the context and format of content on the linking party’s site.
- No use of FBP International ‘s logo or other artwork will be allowed for linking absent a trademark license agreement.
التزامات الشركة: | Company Obligations: | ||
1-تتعهد الشركة وبناء على تعليمات العميل الكاملة والواضحة بتقديم نصيحة استشارة مستندات والمساعدة في المستندات الخاصة بكيفية تمكن العميل من الالتزام بالمستندات المطلوبة للتقديم على طلب تأشيرة كامل وصحيحة للدول ذات الصلة. | 1. Upon full and clear instructions from the Client, the Company undertakes to provide documentation consultancy advice and documentation assistance on how the Client can best comply with the documentation requirements to apply for a valid and complete visa application for the relevant country. | ||
التزامات العميل : | CLIENT OBLIGATIONS: | ||
2- تكون كافة المعلومات والمستندات المقدمة للشركة أصلية وسارية وقانونية وصحيحة من كافة النواحي. وتكون المعلومات أو المستندات الوهمية أو المزيفة أو المُضللة بما في ذلك مستندات الهوية عبارة عن جريمة جنائية وتؤدى الي رفض مراجعة الطلب أو التأشيرة وتكون أية تأشيرات ممنوحة بناء على تلك المستندات ـأو المعلومات لاغية. في حالة وجود أي معلومات و / أو مستندات فيما بعد غير ذلك، فإن الشركة غير مسؤولة عن أي التزامات أو تبعات أو إجراءات من أي نوع ؛ | 2.All information and documents provided to the Company shall be true, valid and legal and correct in all respects. Bogus, false or misleading information or documents, including documents of identity, is a criminal offence and can result in visa and review application being refused; and any visas granted on the basis of those documents or information being cancelled. In the event of any information and/or documents are subsequently found to be otherwise, the Company is not responsible against any liabilities, consequences or actions whatsoever; | ||
3- يبلغ العميل الشركة بأي تغيير في العنوان وبيانات الاتصال أو في حالة وجود أي تغيير في ظروف العميل من شأنها أن تؤثر على الطلب في غضون 3 (ثلاثة) أيام من حدوث التغيير. | 3. The Client shall notify the Company of any change in address, contact details or if there is any change in the Client’s circumstances, which may affect the application, within 3 (three) days of the change; | ||
4- لا يجوز للعميل بيع ممتلكات أو ترك الوظيفة أو إنهاء أعماله أو أموره الشخصية حتى يستلم استشارة أو موافقة كتابية من الدائرة الحكومية المعنيه. | 4. The Client shall not sell property, leave employment or finalize business or personal matters until written advice or approval has been received from the respective Government department; | ||
5- يوافق العميل على تقديم مستنداته / مستنداتها للشركة في غضون (20) عشرين يوما عقب استلام قائمة المستندات المرجعية. وفي حالة تأجيل تقديمها لن تكون الشركة مسئولة عن أيه تغييرات مرجعية في القوانين والسياسات والإجراءات واللوائح من شأنها أن تؤثر سلبا على طلب العميل. وفي حالة حدوث تلك التغييرات في أي وقت من أي من السلطات المعنية وأي مدفوعات مرتبطة بالشركة على سبيل المثال لا الحصر أي وكافة الخدمات حسب القيم الفعلية. | 5. The Client agrees to submit his/her documents to the Company within 20 (twenty) working days after receiving the documentation checklist. If delayed, the Company will not be responsible for any retrospective changes in the laws, policies, procedures and regulations that may adversely affect the Client’s application. In the event of any such changes, at any given point of time, from any of the relevant authorities, the Client then agrees to pay the appropriate fee to the relevant authorities and any related disbursements to the Company including but not limited to any and all add-on services as per actuals; | ||
6- عند ملئ استمارة المعلومات يتطلب من العميل الإجابة على كافة الأسئلة بدقة وبشكل كامل وفي حالة إرجاع استمارة بيانات العميل الي الشركة بسبب بيانات ناقصة فستقوم الشركة بإرجاعها للعميل للتعديل. | 6. In completing the Client Information Questionnaire, the Client is required to answer all questions accurately and completely; where the Client Information Questionnaire is returned to the Company with missing information the Company will return it to the Client for amendment; | ||
7- الصيغة المقبولة للمستندات | 7. Acceptable documentation formats: | ||
المستند | الصيغة | Format | Documentation |
السيرة الذاتية | وورد | Word | Resume / CV |
صورة بحجم صورة جواز السفر | جي بي جي – جي آي إف – بي إن جي | JPG – GIF – PNG | Passport-sized photograph(s) |
المستندات الأخرى | بي دي إف | Other Documentation | |
8- مطلوب من العميل تقديم نسخة ملونة بالمساح الضوئي من المستندات الأصلية. ويضمن العميل أن نسخ المستندات مقبولة بواسطة الشركة. | 8. The Client is required to provide colour scans of original documentation. The Client shall ensure that copies of documentation is accepted by the Company; | ||
9– لا يتجاوز الحد الأقصى لحجم الملف 3 ميجابايت | 9. The maximum size of a file must not exceed 3MB; | ||
10- يقدم العميل الموافقة على استخدام ونشر أسمائهم وصورهم و / أو مقطع (مقاطع) فيديو خاصة بهم (والتي قد تحتوي على صورهم) في أي من منشوراتهم و موادهم (بما في ذلك المواد الكتابية والالكترونية والوسائط المتعددة) لتوزيعها في أي مكان في العالم للترويج التعليمي أو أغراض الإبلاغ. كما يقر العميل بأنه ليس له الحق في أية أجور أو عائدات أو أية مدفوعات أخرى فيما يتعلق باستخدام صورتهم (صورهم) و / أو الفيديو (الفيديوهات) الخاصة بهم. | 10. The Client provides consent to use and publish their name and the photograph(s) and/or video(s) (which may contain their image) in any of its publications and materials (including written, electronic or multimedia materials) for distribution anywhere in the world, for educational, promotional or reporting purposes. The Client also acknowledges that they are not entitled to any remuneration, royalties or any other payment in respect of the use of the photograph(s) and/or video(s); | ||
11- مطلوب من العميل تتبع حالة طلباتهم من خلال بوابة العميل الالكترونية للتحقق من الرسائل الواردة على عنوان بريدهم الالكتروني من أجل أية مراسلات مرسلة من الشركة. | 11. The Client is required to track the status of their application through their Online Client Portal and to check the inbox of their registered email address on a regular basis for any communication sent by the Company. | ||
تجهيز طلب العميل | PROCESSING OF CLIENT’S APPLICATION: | ||
12- يقع القرار النهائي الصادر في الطلب المقدم للسلطات المختصة على عاتق تلك السلطة وحدها ويكون خارج سيطرة أو نفوذ الشركة. | 12. The final decision on any application submitted to the relevant authority lies solely with that authority and is beyond the control or influence of the Company; | ||
13- في حالة رفض الطلب (على سبيل المثال لا الحصر بسبب طلب حكومة الدولة /الإقليم تقييم المهارات وطلب التأشيرة) وفي حالة أصدر العميل تعليمات للشركة في متابعة إعادة التقييم و / أو استئنافه فيوافق العميل على سداد الرسوم المناسبة للسلطات المختصة وأية مدفوعات مرتبطة بذلك للشركة لخدمات جمع المستندات الإضافية على سبيل المثال لا الحصر أي وكافة الخدمات الإضافية حسب القيم الفعلية | 13. In the event that an application is rejected (includes but is not limited to skills assessment application, state/territory government application and visa application) and if the Client instructs the Company to proceed with a re-assessment and/or appeal, the Client agrees to pay the appropriate fees to the relevant authority and any related disbursements to the Company for the additional documentation collection services including but not limited to any and all add-on services as per actuals; | ||
14- في معظم الحالات، ستقدم سلطة التقييم المختصة إعادة تقييم و / أو خيار الاستئناف في حال عدم موافقة العميل على النتيجة الأولية السلبية. وفي حالة رفض السلطة المختصة إعادة تقييم العميل و / أو استئنافه فتكون رسوم الطلب الخاصة بإعادة التقييم المدفوعة للسلطة المختصة غير قابله للرد. | 14. In most cases, the relevant assessing authority will provide a re-assessment and/or appeal option if the Client does not agree with the initial negative outcome. If the relevant assessing authority rejects the Client’s re-assessment and/or appeal application, the service fees paid to the Company and/or application fees paid to the relevant assessment authority is not refundable; | ||
15– يكون الوقت التقريبي لإجراء طلب و / أو طلب الدولة أو الإقليم تقييم المهارات اثنا عشر أسبوعا بمجرد استلام سلطة التقييم المختصة كافة المستندات المطلوبة للتقييم. وقد تستغرق بعض الطلبات وقت أـطول حسب تعقيد الحالة و / أو معيار الاختيار الخاص بحكومة الدولة / الإقليم. حيث أن كل حالة مختلفة وقد يختلف الإطار الزمني بناء على نوع القضية والتحقيقات التي قد تكون مطلوبة. | 15. The approximate processing time of a skills assessment application and/or state/territory application is twelve weeks once the relevant assessing authority receives all documents required for the assessment. Some applications may take longer depending on the complexity of the case and/or the selection criteria of the state/territory government. As each case is different, time frames can vary depending on the type of case and the investigations that might be required; | ||
16- يتم قبول حالة العميل من قِبل شريكنا الدولي المعتمد مع مراعاة أهلية العميل في يوم قبول هذه الاتفاقية وتوقيعها. | 16. The Client’s case is accepted by our authorized International Associate considering the eligibility of the Client on the day of acceptance and signing of this Agreement; | ||
17- يفوض العميل بموجب هذه الاتفاقية الشركة بإسناد كل أو جزء من العمل الي وكيلها الدولي المعتمد عند الاقتضاء. | 17. The Client hereby authorises the Company to outsource portion/part or all of the work to its authorized International Associate as and when required; | ||
18- يتم سداد كافة المدفوعات المستحقة بموجب هذه الاتفاقية الي الشركة حسب شروط وأحكام السداد الخاصة بالشركة وحسب طرق السداد المصرح بها. | 18. All payments due under this Agreement will be paid to the Company and as per the Company’s payment terms and conditions and authorized payment methods; | ||
19- الشركة عبارة عن شركة استشارت وثائق فقط ولن تكون مسئولة عن ولن تتحمل مسئولية أية تغييرات بأثر رجعي في القوانين والسياسات والإجراءات واللوائح التي قد تؤثر بشكل عكسي على طلب العميل المقدم للسلطات المختصة و / أو الدوائر الحكومية. | 19. The Company is only a documentation consultancy company and will not be liable or held responsible for any retrospective changes in the laws, policies, procedures and regulations that may adversely affect the Client’s application to the relevant authority and/or Government department; | ||
20- يوافق العميل ويكون على دراية كاملة بأن الشركة هي عبارة عن شركة استشارات وثائق ولا تستطيع منح أية ضمانات للحصول على أي نوع من التأشيرات. | 20. The Client agrees and is well aware that the Company is only a documentation consultancy firm and cannot give any type of guarantee for obtaining any type of visa; | ||
21- لن يتم اعتبار ان الشركة انتهكت هذه الاتفاقية في حالة عدم قيامها بالوفاء بالتزاماتها بسبب القوة القاهرة التي تحدث بعد تاريخ ابرام هذه الاتفاقية بين العميل والشركة. ومن أجل غرض هذه الاتفاقية القوة القاهرة تعني ” أي ظرف لا يخضع للسيطرة المعقولة للشركة ولكن فقط في حالة وفي حدود (1) الظرف الذي لا تستطيع الشركة منع حدوثه او التسبب في منعه أو تجنبه أو ازالته (على سبيل المثال لا الحصر القضاء والقدر وأفعال الحذف من قبل ايه حكومة أو أي قواعد أو لوائح أو أوامر صادرة بواسطة أية سلطة أو دائرة أو وكالة حكومية أو الحرائق أو الفيضانات أو العواصف أو الزلازل أو الحوادث أو الحروب أو انقطاع التيار الكهربائي و (2) أن يؤثر هذا الظرف تأثيرا ماديا; ويؤثر سلبا على قدرة الشركة على الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية . | 21.The Company will not be considered in breach of this Agreement to the extent that performance of their obligations is prevented by an Event of Force Majeure that arises after the date this Agreement is executed between the Client and the Company. For the purpose of this Agreement, an ‘Event of Force Majeure; means any circumstance not within the reasonable control of the Company, but only if and to the extent that (i) such circumstance cannot be, or be caused to be, prevented, avoided or removed by the Company (including but not limited to the following: acts of God; acts or omissions of any government; any rules, regulations or orders issued by any governmental authority, department, agency; fire; flood; storm; earthquake; accident; war; power outage; and (ii) such circumstance materially; and adversely affects the ability of the company to perform its obligations under this agreement. | ||
22- من المتفق عليه بين الطرفين أن رسوم الخدمات والمسددة من طرف العميل غير قابلة للرد بصرف النظر عن نتيجة طلب العميل | 22. it has been agreed between the parties that the service charges which are paid by the customer are not refundable regardless of the outcome of the Client’s application. | ||
23-لن تعيد الشركة أي من اجمالي رسوم الخدمات والنفقات الفعلية التي تحملها العميل وسيحق للشركة الحصول عليها بالكامل في حالة. | 23. The Company will not refund any of the total service fees and actual expenses incurred by the Client and will be entitled to retain full payment if: | ||
(أ) بمجرد توقيع العميل على هذه الاتفاقية وبعد ذلك أبدى / أبدت العميل عدم رغبته في المتابعة لأي سبب مهما كان. | (a) Once the Client signs this Agreement and then he/she does not wish to proceed further for any reason whatsoever; | ||
(ب) يلغى العميل طوعًا الطلب في أي مرحلة؛ | (b) The Client voluntarily withdraws the application at any stage; | ||
(ج) اخفاق العميل في انجاز إجراءات الهجرة عن طريق عدم حضور المقابلة و/ أو عدم الخضوع للكشف الطبي أو بأية طريقة أخرى. | (c) The Client fails to complete the immigration process by non-appearance in interview and/or by not undergoing the health examination or by any other way; | ||
(د) عدم تعاون العميل لغرض انجاز هذه الاتفاقية بأي طريقة. | (d) The Client does not co-operate towards completion of this Agreement in any manner; | ||
(ه) عدم اكتساب العميل معلومات ومعرفة وتعليم ومهارات بما في ذلك الحاسب الآلي حسب نصيحة الشركة | (e) The Client does not acquire information, knowledge, education and skills including computer skills as per the advice of the Company; | ||
(و) عدم تحقيق العميل نتائج نظام اختبار اللغة الإنجليزية الدولي المطلوبة (أيلتس)، أو نتائج اختبارات اللغة الإنجليزية الأخرى المقبولة، والتي قد تؤثر على استحقاق العميل وطلبه؛ | (f) The Client does not achieve the required International English Language Testing System (IELTS) results, or results of other accepted English language tests, that may affect the Client’s eligibility and application; | ||
(ز) رفض الطلب بعد أن يراسل العميل أو يتواصل مباشرة مع السلطات المعنية و/أو الدوائر الحكومية دون موافقة كتابية من الشركة. | (g) The application is refused after the Client corresponds or communicates directly with the relevant authority and/or Government department without written consent of the Company; | ||
(ح) ) انتهاك العميل لكافة أو أي من بنود هذه الاتفاقية عن طريق تقديم معلومات خاطئة و / أو ارتكاب أي نوع آخر من الاحتيال أو التحريف أو بأي طريقة أخرى. | (h) The Client breaches all or any of the terms of this Agreement by providing false information and/or commits any other sort of fraud or misrepresentation or by any other means; | ||
ط) في حالة أصبح من المستحيل تحقيق هدف الاتفاقية لأسباب مثل أن لدى العميل مشكلات صحية أو تهم جنائية / مدنية أو لأسباب الأمن القومي للدولة المتجه اليها أو تغييرات في سلطة التقييم أو قواعد الدوائر الحكومية و / أو أية أسباب أخرى. | (i) If it becomes impossible to meet the objective of the Agreement due to reasons like the Client having medical problems, having criminal/civil charges, national security reasons of the destined country, changes in assessing authority or Government department rules and/or any other reasons; | ||
24-يجب سداد كافة رسوم الخدمة والمصروفات المستحقة بموجب هذه الاتفاقية مع ضريبة القيمة المضافة أو أي ضريبة مماثلة (إن وجدت) ويتم تحصيلها بشكل صحيح في أي ولاية قضائية كما هو مطلوب | 24. All service fees and expenses payable pursuant to this Agreement must be paid together with value added tax or any similar tax (if any) properly chargeable thereon in any jurisdiction as required. | ||
فسخ الاتفاقية | TERMINATION: | ||
25- رسوم الخدمة ليست سوى استشارة للتوثيق ورسوم استشارات التحصيل للشركة ولا تشمل تذاكر الطيران إلى وجهة العميل، وشهادة (شهادات) التخليص الشرطي والفحوصات الصحية. يجب أن يتحمل العميل جميع رسوم السلطات الأخرى ذات الصلة في الواقع. رسوم الخدمة غير قابلة للاسترداد بغض النظر عن نتيجة طلب العميل. | 25. The service fees are only a documentation consultancy and collection advice fee of the Company and do not include air tickets to the Client’s respective destination, police clearance certificate(s) and health examination(s). All other relevant authorities’ fees must be borne by the Client at actuals. The service fees are not refundable regardless of the outcome of the Client’s application. | ||
26- إذا تم إلغاء أي من الرسوم المذكورة أعلاه و / أو عدم استلامها من قبل الشركة بحلول الموعد المتفق عليه لأي سبب من الأسباب، فسيتم تعليق طلب العميل بأثر فوري من قبل الشركة مع فترة سماح مدتها شهر واحد. لكي يستمر الطلب أكثر، سيتعين على العميل دفع مبلغ الرصيد المعلق بالكامل بالإضافة إلى رسوم غرامة قدرها 450 دولارًا أمريكيًا، خلال فترة السماح التي تبلغ شهرًا واحدًا. إذا تجاوز العميل فترة السماح البالغة شهرًا واحدًا، فسيتم إغلاق التطبيق وبوابة العميل عبر الإنترنت وهذا العقد، وسيتم تطبيق سياسة عدم الاسترداد. إذا قرر العميل استئناف طلبه بعد فترة السماح التي تبلغ شهرًا واحدًا، فسيتطلب العميل تقييمًا جديدًا واتصالًا جديدًا ودفع رسوم الخدمة المطبقة في ذلك الوقت. | 26. If any of the above fees are cancelled and/or not received by the company by the agreed date for any reason whatsoever, then the application of the client will be placed on hold with immediate effect by the company with a one-month grace period. For the application to continue further, the client will have to pay the full pending balance amount in addition to a penalty fee of US$450, within this one-month grace period. If the client exceeds the one-month grace period, then the application, the Online Client Portal and this contract will be closed, and the no-refund policy will apply. If the client decides to resume their application after the one-month grace period, the client will require a new assessment, new contract and pay the service fees applicable at that time. | ||
27- في حالة مراجعة العميل مباشرة أي سلطات حكومية وغير حكومية و / أو جهات ذات صلة بطلبه وعدم اتباع الطريق المناسب حسب نصائح الشركة. | 27. If the client approaches any government, non-government authorities and/or any relevant bodies related to their application directly and doesn’t go through the appropriate channel as advised by the Company; | ||
مستجدات/ مستوى خدمة الاتفاقية | SERVICE LEVEL AGREEMENT: | ||
28-يكون البريد الالكتروني هو الوسيلة الرسمية والرئيسية للمراسلات الكتابية. ويوافق العميل على التواصل مع الشركة من خلال أي من طرق الاتصال الأخرى على سبيل المثال لا الحصر الرسائل النصية ووسائل التواصل الاجتماعي (سكايب، واتساب، فايبر والفيسبوك والخ. لترتيب مواعيد أو تقديم معلومات يكون تصرف غير مقبول وتحتفظ الشركة بالحق في عدم الرد على أي استفسار غير مرسل عن طريق البريد الالكتروني الي و/أو أي عنوان بريد الكتروني آخر يقدمه العميل كتابة | 28. Email is the official and primary means of written communication. The Client agrees that contacting the Company through other methods of communication, including but not limited to, text messages, social media (Skype, WhatsApp, Viber and Facebook etc.) to arrange appointments or to pass information is not acceptable practice and the Company reserves the right not to respond to any query which is not sent by email and/or any other email address that is instructed in writing to the Client; | ||
29- ستكون أية مستندات من الشركة متاحة للتحميل من بوابة العميل الالكترونية | 29. Any documents from the Company will be made available to download from the Online Client Portal; | ||
30- سيتم تقديم الخدمة بشكل معقول وفقا لمعايير الأداء ومستوى الخدمة الموصوف في مستندات المخطط الزمني | 30. The services will be rendered in a reasonable manner, in accordance with the performance standards and service levels described in the Documentation Timeline Chart. | ||
31- لقد قرأ العميل هذه الاتفاقية وشروطها وشروط الدفع، وهو على استعداد لأخذ مشورة استشارية التوثيق لتطبيقها وفقًا لهذه الاتفاقية وسوف يلتزم بجميع شروطها وبنودها. تمت قراءة هذه الاتفاقية من قبل العميل وفهم محتوياتها بالكامل. يوافق العميل على أن جدول رسوم الشركة يشكل جزءًا لا يتجزأ من الاتفاقية الرئيسية ويتم تنفيذه بواسطة العميل مع الشركة. الرسوم المدفوعة للشركة هي عبر بوابة دفع عبر الإنترنت تابعة لجهة خارجية وتخضع أيضًا لمعدلات تحويل الدولار الأسترالي، وقد يتم تطبيق الرسوم الإدارية والرسوم الإضافية ورسوم الخدمات الأخرى ذات الصلة. | 31. The Client has read this Agreement, its conditions and the Payment Terms and is willing to take documentation consultancy advice for their application as per this Agreement and will abide by all its conditions and clauses. This Agreement has been read by the Client and he/she has fully understood its contents. The Client agrees that the Schedule of Fees of the Company forms part and parcel of the main Agreement and is executed by the Client with the Company. The Fee(s) paid to the company are via third party online payment gateway and are subject to Australian dollar conversion rates, administrative charges, surcharges, and other relevant service charges may also apply. | ||
32- يمكن تغيير و / أو تعديل شروط وأحكام هذه الاتفاقية في أي وقت تعتبره ضروريًا من قبل FBP International دون إشعار مسبق لأي شخص. | 32. The terms and conditions of this agreement can be changed and/or modified at any time deemed necessary by FBP International without prior notification to anyone. | ||
أقر/نقر بموجبه بالموافقة على الشروط والاحكام الواردة في هذه الاتفاقية. أنا/نحن نكون مسئولين عن كافة رسوم الخدمات المنصوص عليها وفقا لهذه الاتفاقية. | I/ We hereby acknowledge and accept the terms and conditions outlined within this Agreement. I/We shall be personally liable for all fees for services performed in accordance with this Agreement. |